Страница:
98 из 416
Когда он в последний раз вот так касался женских волос? Когда последний раз был близок с женщиной?
Гидеон задумчиво намотал завиток на палец. Безотчетное наивное действие будто встряхнуло Сару.
– Перестаньте, – прошептала она не то взволнованно, не то испуганно.
– Почему? – Гидеон ладонью осторожно расправил волосы и подумал, что такой нежной кожи ему еще не доводилось видеть – кожи, которая, казалось, молила о ласковом прикосновении.
Он осторожно провел пальцем по чистому изгибу шеи.
– Нет... – снова прошептала Сара. – Нет, не надо, это же неприлично...
Забавное объяснение. Капитан не сдержал улыбки.
– Неприлично? Что значит «неприлично»? Черту приличия вы перешагнули в тот самый момент, когда покинули «Добродитель». Не забывайте, мы на пиратском корабле. И сейчас вы в каюте капитана, знаменитого пирата... лишились своего целомудренного чепчика. А самое ужасное... то, что я вас сейчас поцелую.
Гидеон понимал, что эта женщина не для него.
И все же решил испытать судьбу. Один-единственный раз. Ощутить вкус нежных персиковых губ.
Не дожидаясь возгласа протеста, капитан Хорн поспешил покрепче запечатать их поцелуем.
Глава 7
Беги, беги тенет опасных,
Льстецов фальшивых сторонись.
Не бойся слов и дел прекрасных.
Мужчин презренных берегись.
Английская поэтесса леди Мэри Чадли. Обращение к леди
От изумления Сара застыла, не в силах пошевелиться. Слишком мягкие для известного своей непреклонностью пирата губы с нежной настойчивостью коснулись ее губ.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|