Страница:
62 из 237
— Жаль, что ему не удастся узнать всю правду о происшедшем, но скандала нужно избежать любой ценой.
Он рассеянно махнул рукой. На его лице застыло задумчивое выражение.
— Если обе кражи совершил один и тот же вор, пробравшийся снаружи, Бьючамп, откуда он мог знать о моих письмах? Вы уверяли, что о пропаже писем знают единицы, и вор не мог оказаться в их числе.
Уже не в первый раз Бьючамп отметил проницательность Альберта Эдуарда. Он ответил так искренне, как только смог:
— Случайность, сэр? Великодушный вор, готовый послужить своему будущему монарху?
— Который носит в кармане бумагу и карандаш, чтобы написать записку?
— Находчивый вор мог найти их в комнате сэра Рэтклиффа, — предположил Бьючамп.
— Слишком уж он находчивый, — съязвил принц. — Хотелось бы мне знать, что именно вам известно, Бьючамп. Чем больше я размышляю об этом деле, тем более странным оно мне кажется. Но еще удивительнее…. Впрочем, я вас больше не задерживаю. Мы будем пить чай у себя. Можете сказать, что я получил приятное известие и желаю отпраздновать наедине. Подробности придумайте сами!
Бьючамп поклонился и вышел. В коридоре к нему обратился личный секретарь принца.
— Так вы знаете, кто этот вор?
Собеседник повернул к нему свое неприметное лицо.
— Ничего определенного, я вас уверяю. Никаких серьезных доказательств. Глупо строить догадки.
Впрочем, Бьючамп полагал, что знает вора, но когда увидел, как этот человек мирно пьет чай рядом со своей юной женой, его уверенность пошатнулась.
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|