Страница:
59 из 390
Ты видел, куда она ушла? — Поморщившись, он стер следы собачьих поцелуев возле рта и ощупал на затылке шишку величиной с куриное яйцо.
— Она побежала вон туда, милорд. — Стрэттон показал на аллею. — Гастингс дал ей уйти.
Гастингс, вышедший из аллеи, подоспел как раз к разговору.
— Ты лжешь! — прорычал он. — Это ты ее упустил!
— Нет, не я!
— Ты!
— Как я мог ее упустить, если побежал за ней ты!
— Да, но не удержал ее ты.
Баррет, напряженный, словно тугая пружина, строгим тоном заставил слуг закрыть рты.
— Довольно. Я возлагаю вину в равной мере на вас обоих.
Стрэттон, нахмурив брови, тотчас возразил:
— Простите, милорд, что я вам это говорю, но винить нас нельзя. Мы видели, как вы разговаривали с мисс, и подумали, что не должны вам мешать. Но не прошло и минуты, как вы упали ничком, а она понеслась со всех ног прочь. Я решил, что она вас ограбила и убила. Я остановился посмотреть, живы ли вы, а Гастингс побежал ее ловить.
— Черт побери, за те деньги, что я вам плачу, могли бы и поймать.
— Уотертон! — послышался голос шагающего к ним Фенвика, и через секунду в потоке лунного света показалось его круглое лицо. — С вами все в порядке?
— Вполне. — Баррет стряхнул грязь с пальто и поправил шейный платок.
— В голове не укладывается, что на вас напали прямо у моего дома, — пробормотал Гарольд, отряхивая сюртук. — Мы пытались задержать вора, но он убежал.
— То был не вор и не «он». Это была леди.
|< Пред. 57 58 59 60 61 След. >|