Страница:
73 из 464
Но за годы своего детства, за время ухаживания за Сильвией и в связи с самоубийством брата он полностью утратилверу в людей. А после Сильвии у него не было серьезных мыслей в отношении женщин.
Так почему же Лорен Брэдли так завладела его мыслями?
Сократ сидел перед ним, положив голову на руки, как маленький мудрец, размышляющий над тайной жизни.
Или как дурак.
* * *
Лорен тщательно оделась к следующему вечеру. Она испытывала смешанное чувство страха и волнения, не понимая, чем вызвана дрожь в ее теле. Она не должна была испытывать к англичанину ничего, кроме ненависти.
Однако минувшим вечером в нем было некое унылое очарование, когда она назвала Сократа героем, а потом вспыхнула эта яркая, ослепительная улыбка, когда она поправила свой комплимент, включив и его самого. Она не могла выбросить из головы этот эпизод.
Большую часть дня она провела с Джереми в его магазине. Не потребовалось много времени, чтобы узнать, что в Нассау трудно сохранить что-нибудь в тайне. Первый же посетитель, джентльмен, занимающийся морскими перевозками, отметил ее «несчастный случай» и позднее, объясняя Джереми Кейсу, что случилось, она чувствовала, как горят ее щеки.
— Ничего страшного не случилось, — пыталась уверить его Лорен. — Я не хотела, чтобы вы беспокоились. Он озабоченно нахмурился.
— Расскажите мне все, что произошло.
— Вечер был таким чудесным. Я испытывала некоторое беспокойство, поэтому решила немного пройтись, Я часто гуляла вечерами в Довере, — объяснила она.
Он поднял густые брови.
|< Пред. 71 72 73 74 75 След. >|