Страница:
66 из 347
Я бы сказал, в ее жилахне кровь, а уксус с солью.
— Ваш приезд для Кассандры сильное потрясение, Джейк. Я уверена, когда она привыкнет к мысли о замужестве, все встанет на свои места. — Впрочем, в душе Аманда не была так уж в этом уверена. Она живо представила себе, как понравилось Кассандре то, что ее отволокли в комнату словно мешок с картошкой.
— Мне по душе горячие девушки. — «В постели они чертовски хороши».
— Это хорошо, потому что Кассандра горячая и очень независимая. Как вы могли убедиться, ее злит властность дяди Саймона. — Аманда на мгновение задумалась, затем сказала: — Если вы вообразите, что Кассандра — необъезженная лошадка, которой нужна ласковая рука, вы поймете, как себя с ней вести. — Хоть и чувствуя уколы совести за то, что столько рассказала о Кассандре, Аманда понимала: чтобы из этого брака что-нибудь получилось, Джейк Стил должен кое-что знать. Может, так ему будет легче и не придется возвращаться в Даллас ближайшим поездом.
Джейк взял руку Аманды и почтительно поцеловал.
— Вы добрая девушка. Спасибо за то, что стараетесь помочь.
— Я люблю свою кузину. Мы с ней как родные сестры. Я хочу, чтобы она была счастлива. Мне кажется, ей будет хорошо с вами.
Он изумленно взглянул на нее.
— Вы же меня не знаете. Вы не знаете обо мне ничего, кроме того, что прочли в письме. — Он смущенно улыбнулся. — А с тех пор вы, вероятно, поняли, что, как и ваш мистер Бидл, я все несколько приукрасил.
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|