Страница:
49 из 81
— Тогда я останусь в Лимиштоне и буду изучать солончаки до тех пор, пока ваш кузен не вернется. Согласны на такую сделку?
Рози кивнула и нахмурилась. Как она познакомит его с человеком, которого не существует?
Чарлз улыбнулся. Какая умная серьезная маленькая злючка. Не совсем понимая, что делает, он подошел к ней и большим пальцем приподнял ей подбородок.
— Сделку нужно скрепить печатью. — Он наклонил голову и легко поцеловал ее в губы.
Рози отпрыгнула от него, словно обожглась.
— О! — Она прикоснулась пальцем к губам. — О! Я ненавижу вас!
Чарлз покачал головой.
— Нет. Это Росс Балмейн меня ненавидит. Вы запутались, моя дорогая. — Он снова поймал ее подбородок большим и указательным пальцами. — Значит, сделка?
Рози смотрела на него, ощущая тепло в том месте, где его пальцы касались ее подбородка, близость его губ пугала ее. Она знала, что должна оттолкнуть его, но не могла пошевелиться. И когда его губы коснулись ее во второй раз, она осталась неподвижна, все ее чувства сосредоточились в них, проникаясь новым ощущением так же глубоко, как если бы она изучала новое насекомое.
Он отстранился и отошел назад, а она все стояла, не в силах пошевелиться.
— Это было поразительно интересно, — сказала она. — Я всегда думала, на что это похоже?
Чарлз расхохотался.
— Ты поразительно восхитительная злючка, Рози. — Он направился к дверям. — Надеюсь увидеть тебя завтра утром у реки.
И уже с лестницы донеслись его шаги, быстрые и легкие.
|< Пред. 47 48 49 50 51 След. >|