Страница:
356 из 467
— Это очень умный ход, — ответилМартин. — И вы, Пул, собираетесь открыто выступить в поддержку ее королевского высочества?
— Я публично выражу ей свое уважение в ее ложе, — ответил Пул, — и Элизабет будет рядом со мной. А тогда во время приема и представления в Карлтон-Хаусе, которые состоятся на следующий день, мы посмотрим, как меня будут принимать. Бьюсь об заклад, что многие высокие гости одобрят мой поступок, а остальные посмотрят на меня с большим уважением.
— Да, — согласился Мартин, — вот если бы только Лиззи вела себя подобающим образом. Но я восхищаюсь вашим мужеством, Пул. Вы все хорошо рассчитали.
Радостное возбуждение Пула исчезло. Он нахмурился.
— Ты думаешь, Лиззи не согласится? — спросил он. — На что ты вчера намекал мне, Ханивуд? Я начинаю думать, что лучше бы мне никогда не встречать твою сестру.
— Ее совершенно не в чем винить, — торопливо заверил Мартин. — Конечно, я уверен, здесь ее вины нет. Но я могу быть необъективным. Я просто обожаю Лиззи.
— Ближе к делу, пожалуйста, — резко оборвал его Пул. — В чем ее вина?
— Да, думаю, она все-таки виновата, — ответил Мартин, опустившись в стоявшее рядом кресло и мрачно уставившись в пол. — Я не могу больше покрывать ее, особенно когда ее поступки причиняют вред ни в чем не повинному человеку. Я имею в виду вас.
Лорд Пул искоса посмотрел на него, непроизвольно сжимая и разжимая руки.
— Это похищение, — заговорил Мартин.
|< Пред. 354 355 356 357 358 След. >|