Страница:
16 из 409
Как она посмела обидеться на то, что мужчины обошлись с ней, как с куском мяса, который можно продать, обменять, сожрать и косточки выплюнуть? И после всего, что было, у нее еще хватает глупости любоваться смазливостью мерзавца, набросившегося на нее, причем наверняка с самыми грязными намерениями!
Мужчина решительно поднялся на ноги, и Джулиана поспешно выпалила:
— И учтите, мой суженый сейчасздесь.
— Здесь? — удивился похититель. — Где же именно?
— На моих землях… — пролепетала она.
Выражение его лица стало каким-то странным, а Джулиана, покрасневшая от собственной лжи, так вздрогнула, что ее шапка упала на твердый земляной пол. Мужчина посмотрел на свою пленницу так выразительно, что она бросилась подбирать свой головной убор.
Однако он сам потянулся к шапке, и Джулиана инстинктивно ударила его по руке.
— Миледи, — укоризненно сказал он, — я думал, мы уже миновали эту стадию.
Борясь с паникой, она одарила его злобным взглядом, а похититель, не убирая руки, оценивающе взвесил на ладони тяжесть ее волос и поджал губы.
— Будем надеяться, что ваш суженый пережидает эту бурю в таком же надежном убежище, как мы с вами, — сказал он, думая о своем.
Заметил ли он, какие короткие у нее волосы? Ведь если расплести косу, они едва-едва достанут до плеч. Если заметил, то что он об этом думает? Какие сделал выводы?
Его взгляд тем временем не спеша скользил по ее фигуре, укутанной в зимнюю одежду.
— Сколько же на вас всего понадето? — поинтересовался он.
Джулиану смутил его бесцеремонный взгляд.
— Это мое дело, а не ваше, — огрызнулась она. Когда она попыталась ударить его поленом, а он в ответ наорал на нее, Джулиана сжалась от страха. Геперь же она предпочла бы, чтобы он кричал, только не смотрел на нее такими глазами. Взгляд его стал ледяным, голос был едва слышен.
|< Пред. 14 15 16 17 18 След. >|