Страница:
222 из 398
Он предугадывал все движения Джека и ловко увертывался. Вскоре оба вспотели и тяжело дышали, но ни одному из противников не удавалось одержать победу.
— Прекратить!
Оба узнали голос Кочиса, но прошло несколько секунд, прежде чем они разорвали хватку. Пыхтя и обливаясь потом, они стояли лицом друг к другу в окружении небольшой группы воинов.
— Неужели я должен наказывать своих лучших воинов, как расшалившихся мальчишек, у которых нет других занятий, кроме того, чтобы драться между собой? Глупцы! Скоро вам представится возможность воевать — но не друг с другом. — Гнев Кочиса заставил обоих драчунов устыдиться. — Чего ради вы затеяли это нелепое состязание?
Джек и Нахилзи заговорили одновременно, и затем оба замолчали. Кочис посмотрел на Джека.
— Это моя вина, — сказал Джек. — Я вышел из себя. Кочис посмотрел на Нахилзи.
— Нет, это я виноват. Я обвинил его в шпионаже. Помолчав, Кочис заговорил, громко и властно:
— Слушайте внимательно. Ниньо Сальваж — мой брат. Он отважный воин и не раз доказывал, что достоин имени, которое я дал ему когда-то. Я верю ему. А тот, кто сомневается в моей мудрости, пусть прямо скажет. — Кочис оглядел собравшихся, потом посмотрел на Нахилзи, который смущенно поежился. — Выкладывай, что у тебя на уме, или держи язык за зубами.
— Я не доверяю ему, — сказал Нахилзи. — Много зим назад он покинул свой народ и ушел к белым. А теперь, когда пришла беда, вернулся. Может, у меня нет твоей мудрости, великий вождь, но я все же не так глуп.
|< Пред. 220 221 222 223 224 След. >|