Страница:
44 из 398
Кэндис дрожала, не решаясь поднять на него глаза.
— Педро, приведи его коня, — распорядился отец. Работник поспешил выполнить его поручение.
— Ты спас мою дочь, — обратился Картер к Джеку. — Я благодарен тебе за это.
Губы Джека раздвинулись, но улыбка не затронула его глаз.
Работник подвел к нему оседланного жеребца. Джек взял поводья, но не сделал попытки сесть в седло. Грудь его блестела от пота, руки, сжимавшие поводья, побелели.
Кэндис с тревогой наблюдала за ним. Тяжело раненный, он последовал за ней пешком. Зачем только она украла его коня! Никогда в жизни ей не забыть упрека в его глазах — и как близко все они были от насилия, а возможно, и убийства.
— Лучше бы тебе уехать, пока ты еще в состоянии, — посоветовал Люк.
Глаза Джека лихорадочно блестели.
— Мой револьвер, — сказал он.
Люк бросил взгляд на Реда Барлоу, все еще державшего Джека на прицеле, и кивнул.
— Отдай ему револьвер, Ред.
Ковбой помедлил, затем, не опуская ружья, осторожно вытащил из-за пояса «кольт».
— Минутку, — остановил его Джон.
Перехватив «кольт», он опустошил обойму и только после этого отдал его Джеку. Тот воткнул его в кобуру и двинулся к коню. При виде открывшихся ран Кэндис тяжело вздохнула.
— Папа, — быстро сказала она. — Он ранен. И прошел весь путь пешком. Мы должны хотя бы накормить его.
Мужчины молча уставились на нее.
— Что, черт побери, с тобой творится? — вскричал Марк.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|