Страница:
64 из 398
В молчании они пили, передавая друг другу кувшин. Ветер шевелил траву, раскачивал ветви сосен. Где-то ухнула сова. Мужчины вздрогнули и переглянулись. Все знали, что духи обычно возвращаются в облике сов или койотов. Спустя некоторое время Джек промолвил:
— По крайней мере она теперь с отцом.
Шоцки кивнул.
— Или будет там, — пробормотал он, когда снова заухала сова. Средь бела дня! — Она хотела, чтобы у тебя были сыновья.
Вздрогнув, Джек повернулся к брату:
— Знаю.
— У нас много прекрасных девушек.
— Двух раз вполне достаточно. — Яркий образ Кэндис Картер предстал перед глазами Джека, и его охватила пронзительная тоска.
Шоцки помотал головой, пытаясь избавиться от хмеля. Кувшин был наполовину пуст.
— Жить без женщины так же вредно, как и иметь слишком много женщин.
— Верно. — Джек кивнул.
Алкоголь несколько притупил его горе. Апачи воспитывались в духе сексуальной умеренности, но Джеку не удавалось соблюдать ее со своими двумя женами. В глубине души он полагал, что причиной тому его белая кровь. Джек попытался представить Кэндис Картер своей женой. Никакая сила не удержала бы его вдали от ее постели.
— Твоя вторая жена сохнет по тебе.
— Возможно.
— Может, у тебя кто-нибудь есть?
— Нет, — скрипнул зубами Джек, посмотрев на брата в упор. — Хотя… В общем, она белая. Тебе этого не понять.
— Пойму, если расскажешь.
— Нечего рассказывать.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|