Страница:
218 из 401
Может быть, ей следует убежать, чтобы доказать непричастность Дэвида?
Она не успела решить, как лучше поступить, когда он сказал:
— Я-то удивлялся, почему ты до сих пор не замужем, но ведь ты не мисс Карслейк из помещичьего дома, не так ли? Ты незаконнорожденная дочь контрабандиста и шлюхи и, судя по тому, что я слышал от Лаваля, настоящая дочь своей матери.
— Что бы он ни говорил, он лгал. Мужчины частенько хвастают подобными вещами, если думают, что это сойдет им с рук. Лет пять тому назад он действительно пытался соблазнить меня. И наверное, не простил, что я ему дала от ворот поворот.
Она заметила тень сомнения в его взгляде и решила использовать свое преимущество.
— Я была о вас лучшего мнения, лейтенант, и не думала, что вы можете поверить пьяной болтовне.
— Он не был пьян, Сьюзен, он сказал это перед смертью. Мы с ним лежали на одном матраце в лазаретной палатке после битвы при Албуэре. Я выжил, а он умер. Но мы разговаривали о доме, и он рассказал о тебе. О красивой, хорошо воспитанной леди, у которой мать была шлюхой, так что никаких выдумок не было.
Сьюзен не знала, что сказать, но испытала огромное облегчение. Едва ли Лаваль успел рассказать о ней каждому в лазаретной палатке на Пиренейском полуострове.
Но что ей делать с Гиффордом?
— Будьте моей, миссис Карслейк, и вашему брату ничего не будет угрожать.
Боже милосердный, а она еще считала Гиффорда хорошим человеком!
— Мой брат — управляющий графа, — решительно заявила она, — а вы, сэр, мерзавец.
Он побледнел, поджал губы.
|< Пред. 216 217 218 219 220 След. >|