Страница:
99 из 321
Моя бабушканамерена оставить вас у себя, и я должен подчиниться ее желаниям.
— А может быть, тот удар вбил в вас немного разума?
Майкл блеснул зубами:
— Может быть.
Разумеется, ему не понравилось напоминание о том, что женщина превзошла его. Он должен следить за ее острым язычком и разыграть мужскую слабость.
Придвинувшись ближе, Вивьен захлопала ресницами.
— Какова бы ни была причина, сэр, я рада, что вы и я наконец…
Майкл заставил ее остановиться:
— Вам что-то попало в глаз?
— Нет, а почему вы спрашиваете?
— Тогда почему вы так часто моргаете?
Не обращая внимания на ее протест, Майкл подвел Вивьен к канделябру на стене. Там, к ее унижению, он взял ее щеки в свои большие ладони, приподнял голову и, наклонившись ниже, начал внимательно разглядывать ее лицо в тусклом свете.
Еще ни один мужчина так близко не смотрел на нее сверху вниз. Вивьен окунулась в его мужской запах и как бы познала его изнутри. От его нежного прикосновения в ней вспыхнул огонь. Он стоял так близко, что она могла разглядеть тень его бакенбардов, идущих вдоль щек и подбородка. Еще она заметила бледный синяк в том месте, куда она его ударила.
И тут Вивьен охватило дикое чувство удовлетворения.
Большими пальцами Майкл провел по ее нижним ресницам.
— Я не вижу ни одной пылинки, — сказал он. — В каком глазу болит?
— Ни в каком, — фыркнула она, раздражаясь, что он не может отличить боль от флирта. — Все уже прошло.
|< Пред. 97 98 99 100 101 След. >|