Страница:
103 из 246
Я уверен, что сумею сам выйти на их след, — сказал Колдуэлл, и его черные испанские глаза сверкнули предвкушением схватки. — У меня будет вся информация, которую только можно купить за деньги.
Глава шестая
Дорожки вокруг дома Консуэло Боннер были усеяны трупами. В стекле зияла пулевая пробоина. Спустились сумерки, и только теперь мысли у нее в голове начали проясняться, тогда как за окном, напротив, становилось темно, как зимой.
Она готова была поклясться, что Римо и Чиун — если это, конечно, не сон, — спорят из-за того, кому убирать трупы — так, словно речь идет о мусоре, который пора вывозить. Если это не сон, то до нее донеслись слова старого корейца:
— Сколько я в него вложил, а он все пытается сделать из меня слугу.
И Римо как будто проворчал в ответ:
— Никогда не хочет за собой убирать.
Она попросила, чтобы на нее плеснули холодной водичкой.
— Зачем? — спросил Римо.
— Чтобы я проснулась.
— Вы не спите, — сказал Чиун. — Хотя я согласен, что такая неблагодарность и во сне не привидится.
— Вас хотели убить, — объяснил Римо.
Консуэло кивнула. Она подошла к простреленному окну и потрогала пальцем острые края пробоины. Римо наблюдал за нею. Она обернулась.
— Ясно, — сказала она. — Видимо, мы все-таки подошли к ним вплотную. Не станут же они убивать того, кто не представляет для них никакой опасности.
— Если только это не недоразумение, — заметил Римо.
— Или что-нибудь еще, — добавила Консуэло.
|< Пред. 101 102 103 104 105 След. >|