Страница:
34 из 351
Алси отнесла это на счет своей повышенной чувствительности и, пытаясь отвлечься, взглянула на молча выстроившихся у стены лакеев в ливреях, столь же старых, как столовый гарнитур. В Лидсе, в поместье в Мидлсексе и в лондонской резиденции по настоянию отца при каждой трапезе Картерам прислуживало полдюжины лакеев. В этом не было для Алси ничего удивительного, но сейчас она не могла отделаться от чувства, что здесь это показное соблюдение формальностей, сделанное исключительно для нее.
Алси переключила внимание на барона Он начал разливать суп из стоявшей рядом с ним большой супницы.
– Вы должны извинить нашу стряпню, – сказал барон – Должно быть, она совершенно не соответствует тому, к чему вы привыкли, хотя повар искупил недостатки качества количеством. Я привез из поездки по Франции не повара, а массу книг по кулинарии – Несмотря на слова, в его голосе не было извиняющихся ноток.
– Но почему, сэр? – нерешительно спросила Алси Она не хотела выглядеть любопытной, поскольку настроилась вести себя так, чтобы сегодня муж не нашел в ней недостатков, но казалось, что он ждал ответа на свое высказывание.
Барон насмешливо взглянул на нее.
– За книги платишь один раз, а повару постоянно – особенно такому, кто согласится работать в затерянном уголке Европы.
Алси осторожно поднесла ложку ко рту, чтобы спрятать неловкость от явного намека барона на причину, по которой он выбрал богатую английскую невесту. Суп был горячий, густой, вкус рыбы и масла смешивался с пряными травами.
|< Пред. 32 33 34 35 36 След. >|