Страница:
163 из 321
Ей было достаточно споров и без этой мелочной перебранки по поводу ее внешнего вида.
– Я вполне довольна своим нарядом.
Годрик перевел на нее сердитый взгляд и некоторое время внимательно ее оглядывал.
Под этим откровенно раздевающим взглядом ее предательские соски начали твердеть.
Скрывая замешательство, Мейриона тоже скрестила руки на груди.
Наконец он пожал плечами:
– Меня мало волнует, что на тебе надето.
Она сощурила глаза в молчаливом возражении, но он неожиданно подал руку, как будто не произошло никакой ссоры, и они пошли по коридору в направлении большого зала, откуда до них доносился громкий смех.
Когда они приблизились к залу, Мейриона крепче сжала руку Годрика. Войдя, он сразу повел ее к столу.
К удивлению Мейрионы, вид зала совершенно изменился: сотни свечей создавали вокруг праздничную атмосферу. На столе и на широких скамьях были расставлены подносы с едой. Пол был чисто выметен. Запах прокисшего вина исчез, сменившись ароматом свежеиспеченного хлеба и жареного мяса. Солдаты и женщины, одетые в нарядные одежды, двигались вокруг, возбужденно болтая, дети носились за большими собаками, которые бегали между скамьями, опрокидывая кубки огромными хвостами.
Пока Годрик вел ее к огромному столу в дальнем конце зала, шум не стихал. Стол стоял под единственным украшением, имеющимся в зале, – резным ястребом, сидящим на спине дракона. Это был фамильный герб рода Монтгомери.
|< Пред. 161 162 163 164 165 След. >|