Страница:
108 из 443
Огород, на который так рассчитывала Уиллоу, умирал, а старик Ньютон вызывал сюда бандитов, чтобы отобрать у них ранчо.
Чэд пробовал поставить одну из досок, а она стала падать. Он ухватился за нее, споткнулся, и тяжелый брус рухнул ему на руку. Кровь брызнула во все стороны. Он заорал от неожиданности, и на крик прибежали Эстелла и Салли Сью. Увидев столько крови, обе замерли. Салли Сью заревела, а Эстелла бросилась к Чэду.
Чэд запрыгал от боли, придерживая руку другой рукой. Кровь продолжала течь, и боль пронзала его, как заостренное лезвие. Он упал на колени с чувством, что его жгут раскаленным железом.
— Все будет в порядке, парень.
Прозвучавший голос был глубоким, уверенным. На его плечо легла крупная ладонь. Он не слышал звука копыт и удивился, как этот человек оказался здесь. Как ни странно, боль немного утихла, как будто ему передавалась сила незнакомца.
Он мужественно с трудом поднялся на ноги, потом обернулся, осторожно держа раненую руку в сгибе локтя другой руки. Два пальца неестественно торчали, и он понял, что они сломаны. Рваная рана еще кровоточила.
Человек опустился на колено, руками в перчатках снял свой шейный платок и разорвал его на несколько полос. Он обвязал ими пальцы мальчика.
— Придерживай их, — сказал он и без усилия взял Чэда на руки, как маленького щенка.
— Твоя… мисс Тэйлор здесь?
Закусив губу, чтобы не заплакать от боли, Чэд потряс головой.
— Я отвезу тебя в город. Этой рукой надо заняться.
|< Пред. 106 107 108 109 110 След. >|