Страница:
54 из 71
Слушая спокойный глуховатый голос настоящего взрослого мужчины, мальчики разинули рты, глаза у них стали круглые. Ребята нервно переглянулись и снова задрали головы вверх: Джексон возвышался над ними, словно башня.
— Мы поможем! — хором крикнули дети.
— О'кей, значит, договорились.
И Джексон вывел их на улицу, продолжая что-то объяснять, но теперь уже шепотом, как будто сообщал страшную тайну.
Через несколько минут он стремительным шагом вернулся в оранжерею и весело рассмеялся.
— Что же вы им такое сказали? — прошептала дама.
Она просто поверить не могла, что ее непослушные дети укрощены.
— Я им велел стоять на стреме.
— Зачем? — недоуменно нахмурилась мать.
— Чтобы поймать вора, который повадился сюда за цветами.
Дама хихикнула:
— Но они, похоже, стоят смирно! Как вам это удалось?
Джексон предусмотрительно оглянулся на дверь, и на его лице появилось нечто похожее на улыбку.
— Ну… в данный момент они в качестве тайных агентов изображают статуи.
На этот раз покупательница не смогла скрыть своего восхищения:
— А у вас буйное воображение, мистер!
Джексон равнодушно пожал плечами, стараясь не показывать, насколько ему приятна эта похвала.
— Вашим детям тоже фантазии не занимать. А теперь давайте займемся цветами. Не знаю, надолго ли я утихомирил ребят своими сказками.
Женщина быстро отобрала еще несколько видов цветов, и Джексон принялся таскать ящики с рассадой на улицу и загружать их в багажник се машины.
|< Пред. 52 53 54 55 56 След. >|