Страница:
3 из 15
Аналогично русскому земству, земля, не находившаяся в частной собственности королевы, была поделена на причты — по-английски parish , к которым приписывались все жители села или конкретного церковного округа — так же, как и русские деревни, не имеющие, в отличие от сел, своего храма, приприсываются к определенному приходу. Жители английского причта с 1563 г. не имели права покидать его без разрешения властей — как колхозники при Сталине.
Во Франции причты — по-французски paroisse , как и современные русские, остались только церковными приходами, равно как и Pfarre в Германии, и parroccio в Италии, и parroquia в Испании. В США, напротив, слово parish обозначает только гражданский, а не церковный округ. А вот греческое παροικία , означает «колония, поселение иноземцев, землячество переселенцев », хотя дословно переводится «при доме, при учреждении», т. е. все тот же причт . Иными словами, причт — поселение христиан при храме, в том числе христиан-колонистов — отсюда же произошло и название города Париж ( Paris ), т. е. «колония», как, например, и немецкий Кельн.
Но и английское parish , и французское paroisse , и все прочие, соответствующие русскому причт , содержат искаженный русский корень чет , определяющий понятие причт — при чтение , при числение , т. е. оприходование имущества и населения, т. е. опричнина .
Тем самым, английская реформа собственности Генриха-Елизаветы основана на русском понятии, а не наоборот. При этом английская опричнина была не менее жестока, чем русская — только при Генрихе VIII было казнено более 7000 человек, а по дорогам бродило более 10 000 бездомных.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|