Фрегат Надежда   ::   Бестужев-Марлинский Александр

Страница: 154 из 163

Шишкова (1754 - 1841), автора "Рассуждения остаром и новом слоге российского языка" (1803).

Стр. 196. Греч Николай Иванович (1787 - 1867) - реакционный русский журналист и писатель, издатель журнала "Сын отечества" с 1812 по 1839 г. См. коммеит. к статье "Взгляд на старую и новую словесность в России".

Кран-балка - механизм для подъема и передвижения тяжестей, брусов.

Даглист (даглиск) - левый становой якорь.

Салъеатор (Сольватор) Роза (1615 - 1673) - итальянский живописец-офортист, прославившийся изображением суровой природы Абруццы (средней части Италии).

Стр. 198. Из бухты вон! - Бухта - снасти, сложенные в кольца; здесь: команда, подаваемая перед отдачей якоря.

Стр. 199. Камоэнс Луис (1524 - 1580) - португальский поэт, автор эпической поэмы "Лузиады" (1572), описывающей путешествие Васко да Гамы.

Стр. 202. Свеаборг - бывшая крепость в Финляндии, лежащая на островах у входа в гавань Хельсинки.

Конгревовы ракеты. - См. коммент. к с. 92 тома I.

Стр. 203. ..льдины... какие видел Парри в Баффиновом заливе. - Парри Уильям (1790 - 1855) - английский исследователь полярных стран. Баффинов залив (Баффиново море) - залив между Гренландией и Баффиновой землей (Атлантический океан), названной в честь английского исследователя полярных стран Уильяма Баф-фина (1584 - 1622).

Стр. 204. Суровый славянин - выражение, взятое из стихотворения Пушкина "К Овидию" (1821).

Стр. 208. Граммон Теодуль де (1765 - 1841) - маркиз, французский политический деятель; как депутат законодательного собрания защищал конституционные принципы.

|< Пред. 152 153 154 155 156 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]