Страница:
156 из 299
Кроме него, всадники на обратном пути нагнали и перебили всех, кого могли. При известии об этом все собравшиеся силы эбуронов и нервиев разошлись, и с этого времени для Цезаря наступило некоторое успокоение Галлии.
Комментарии к пятой книге
(События 54 года до н. э.)
1. Под Италией здесь разумеется Цисальпийская Галлия. [назад к тексту]
2. "Наше море" - западная часть Средиземного моря (от Италии до Гибралтарского пролива). [назад к тексту]
3. См. III, 11. [назад к тексту]
4. См. I, 3, 9, 18. [назад к тексту]
5. См. IV, 23. [назад к тексту]
6. Эти десять когорт были взяты из разных легионов. [назад к тексту]
7. В подлиннике употреблено выражение domesticum bellum; имеется в виду не гражданская война в пределах одной общины, а войны отдельных общин друг с другом. [назад к тексту]
8. Главы 12-14 некоторые толкователи (особенно новейший из них, Мойзель) признают не принадлежащими Цезарю как по языку, так и по отдельным странным подробностям. [назад к тексту]
9. Все цифровые данные относительно Британии неточны. Ближе к истине Плиний (Hist. nat., IV, 30, 16). [назад к тексту]
10. Самый длинный день в Риме - пятнадцать часов, в Лондоне шестнадцать с половиной. [назад к тексту]
11. Интересное сведение о "групповом браке" (Энгельс). [назад к тексту]
12. Фразу эту (equestris proelii) издатели заключают в скобки как не принадлежащую Цезарю по языку. [назад к тексту]
13. См. гл. 17. [назад к тексту]
14. См. гл. 14. [назад к тексту]
15. См. о нем IV, 21. [назад к тексту]
16.
|< Пред. 154 155 156 157 158 След. >|