Страница:
128 из 198
Вам следует жениться, чтобы вы могли передать свое искусство сыновьям.
Ли слабо улыбнулся.
— Жизнь женатого человека создает ощущение обмана, о котором вы говорили. Она лишает романтики, а в этом случае дух творчества исчезает.
Судья энергично покачал головой.
— Брак — основа нашего священного общественного порядка, господин Ли. Если бы вы смогли прожить жизнь в четырех стенах своего дома, тогда, может, вам и удалось бы предаваться любви без естественных ее последствий. Поскольку же мы не можем не выходить в окружающий мир, нам нужно приспосабливаться к человеческому обществу. Иначе появляется безысходность. Один древний писатель сравнил человека с лошадью в упряжке. В упряжке у каждой лошади достаточно свободы: она может бежать чуть медленнее или чуть быстрее, тянуть чуть вправо или чуть влево, но колесница останется на дороге. Когда же лошадь вырвется из упряжки, она может некоторое время наслаждаться полной свободой, но затем устанет и почувствует себя одинокой. Она захочет вернуться в упряжку, но увидит, что дороги больше нет и ей уже не догнать колесницу.
Художник побледнел. Его рука, поднявшая со стола чашку, дрожала. Возникла неловкая пауза. Затем Ли поднял глаза и спросил:
— Кстати, господин, как продвигается расследование убийства в храме? Собрали ли вы достаточно улик, чтобы осудить бродягу?
— Мы продвигаемся вперед достаточно уверенно, — уклончиво ответил судья Ди.
|< Пред. 126 127 128 129 130 След. >|