История с географией, или Жизнь и приключения географических названий :: Вартаньян Эдуард
Страница:
119 из 308
Но может быть, ее переименовали?«Может быть, может быть», — ответят вам потомки древних римлян и добавят, что той прославленной и знаменитой сегодня могут соответствовать целых три — на выбор — речки севернее государства Сан-Марино, впадающие в Адриатическое море: Пизателло (Пишателло), Фьюмичино или Узо.
«Красная река» (или: «красная вода») — это и Сурхоб в Таджикистане, она же в верхнем течении именуется киргизами Кызыл-Су . Тюркское кызыл («красный») встретится вам в наименовании многих других рек и населенных пунктов. Кызыл-Ирмак течет в Турции. Река Хонгха — в Китае и Вьетнаме…
Вы не устали? Тогда «поработаем» черным цветом.
Только примемся за дело иначе. Выпишем поначалу чужеземные слова, обозначающие черный цвет, а затем разыщем соответствующие топонимы. Итак, «черный», «темный» — по-гречески мелас , маурос ; в кельтском, позже ирландском — дуб ; в английском — блэк ; немецком — шварц ; испанском — негро , морено ; португальском — негру . В тюркских языках — кара ; в арабском — судан ; японском — куро . Дюжина языков? Да ведь мы с вами полиглоты!
Меланезия — общее название островов в юго-западной части Тихого океана; дано за цвет кожи их обитателей. Мавритания — государство в Африке. Мотивация — та же.
Дублин — столица Ирландии. Линд — «озеро».
Блэкпул — город в Великобритании ( пул — «омут»). Блэк-Ривер — несколько одноименных рек в США; там же горы Блэк-Хилс .
|< Пред. 117 118 119 120 121 След. >|