История с географией, или Жизнь и приключения географических названий :: Вартаньян Эдуард
Страница:
137 из 308
На острове во множестве водились гигантских размеров панцирные пресмыкающиеся. Безлюдный, затерянный в океане архипелаг стал позднее неуязвимой базой пиратов, действующих в обширном районе против испанцев.
Продолжим «охоту». Если капитан Кук назвал австралийского сумчатого словом «кенгуру» и название закрепилось за животным, то почему бы другому моряку, М. Флиндерсу, было не назвать Кенгуру остров, ими изобилующий? И почему людям, промышляющим на Каспии зверя и рыбу, не назвать было Тюленьи острова или Тюлений остров осколки суши с лежбищами водных млекопитающих? Тюлений остров есть и в Охотском море, неподалеку от берегов Сахалина. Там промышляли котика.
Привожу топонимы, образованные от названий тех представителей фауны, коими местность изобиловала при наименовании.
Улифантс (рифир) — река на юге Африки. В переводе с голландского «слоновья река».
Веби-Шебели — река в Сомали. «Леопардовая». Из сомалийских веби («вода»), шебели («леопард»). Леопард красуется в гербе республики.
Баффало — реки и города в США, озеро в Канаде. От английского «бизон».
Иври — город во Франции. Кельтское «вепрь» (дикий кабан).
Свенборг — город в Дании. Из датского свен («вепрь») и борг («замок, укрепление»).
Кампала — столица Уганды. Из языка банту — «антилопа». Есть и другие версии.
Гваделупа — река в Испании. Из арабско-испанского «волчья». Название перенесено Колумбом на остров из группы Малые Антилы.
Алупка — город в Крыму.
|< Пред. 135 136 137 138 139 След. >|