КГБ во Франции   ::   Вольтон Тьерри

Страница: 364 из 575

Эта газета переводила статью на бирманский язык, добавляя от себя небольшие стилистические правки, и публиковала ее, к примеру, с пометкой "От нашего специального корреспондента в Сингапуре". Но моя работа на этом не заканчивалась. Я брал уже опубликованную статью и сравнивал ее с русским оригиналом. Затем я делал окончательный вариант и отсылал его в Москву. Выполнение заключительной фазы операции возлагалось на советское Информбюро, ТАСС, Московское радио и на дипломатические представительства СССР за рубежом. Их задача заключалась в распространении данного материала во всех странах, как будто речь шла о подлинном документе, опубликованном в бирманской прессе".

Согласно наглядному объяснению Бранко Лазича в мартовском номере журнала "Эст э Уэст" за 1984 год, метод, использованный Казначеевым более 20 лет назад, продолжает оставаться таким же эффективным и сегодня. "Одна из последних фальшивок касается Гренады, – писал Лазич, – точнее, убийства премьер-министра Гренады Мориса Бишопа своими товарищами из ЦК партии. Это убийство вызвало чувство омерзения даже среди латиноамериканских коммунистов. А не проще ли было избавиться от подобного груза, взвалив всю вину на ЦРУ? В качестве посредника избрали индийский еженедельник "Нью уэйв", который имел наглость опубликовать следующую советскую версию: "Как нам стало известно из достоверных источников, Морис Бишоп был убит агентом ЦРУ С.

|< Пред. 362 363 364 365 366 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]