Кельтские сумерки   ::   Йейтс Уильям Батлер

Страница: 156 из 157

солдат английской армии, именно против этих самых фениев и воевавшей.

17. В кельтской мифологии – последняя битва, некоторым образом аналог германского Рагнарёк, после которой мир уничтожен будет чудовищным черным вепрем без щетины.

18. В ноябре в древней Ирландии праздновали праздник Самайн, когда, согласно языческой схеме мироздания, мир земной и мир подземный становятся на некоторое время взаимопроницаемы. В данном случае, однако, важно и то обстоятельство, что ягнята в стране фэйри родятся «наоборот», т. е. не весной, а осенью.

19. Из «Розалинды и Елены» П. Б. Шелли (1819).

20. Герой «Immkgn Cukaigh Made Dirin» («Путешествия Малдуновой ладьи»), ирландской саги X века. Должен был посетить 31 остров во искупление нарушенного гейса, своеобразного друидического табу.

21. Великолепное развитие сходного сюжета см. в переведенном на русский маленьком романе Ивлина Во «Испытание Гилберта Пинфолда».

22. Хэллоуин, канун Хэллоумас, дня Всех Святых, отмечается в ночь на 1 ноября, т. е. совпадает с кельтским Самайном, законным праздником фей и всяческой нечисти. Маленькой Женщине, по идее, нельзя было оставаться в христианском доме после полуночи, когда уже начнется праздник христианский.

23. См. «Они сияли яростно и ясно», а также примеч. 20.

24. По девять стоунов – т. е. около 60 килограммов; гвоздями длиной по пятнадцать дюймов – т. е. большими строительными, по 38,1 см каждый.

25. «An Rosiadh Gledeal» («Сияющий цветок») – песня Раферти, посвященная Мэри Хайнс.

26. Известная любовная песня.

|< Пред. 153 154 155 156 157 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]