Математическая хронология библейских событий   ::   Фоменко Анатолий Тимофеевич

Страница: 135 из 586



Здесь стоит отметить, что « первый перевод книг Нового Завета на древнееврейский язык относится ко временам Реформации и принадлежит Себ. Мюнстеру… весь Новый Завет на древнееврейском языке напечатан в Лондоне в 1661 и в полиглотте Гуттера» [170] , том 1, с. 237. Издание Гуттера относится, якобы, в 1587 году и восходит к изданиям якобы 1477, 1488 и 1494 годов [170] , том 1, с. 259.

Что касается караимов, то есть тюркоязычных (см. [66] , с. 542) иудеев, то им разрешалось читать Пятикнижие. Они составляли «обособленное течение в иудаизме, оппозиционное официальной доктрине, основанной на Талмуде» [95] , с. 99. Причём, ещё в XVIII веке «они не следуют Талмуду, а чтут только Тору, то есть Пятикнижие, первую часть ветхозаветной Библии» [95] , с. 87. Но и это – всего лишь небольшая по объёму часть современной Библии.

Таким образом, в ортодоксальном иудаизме было запрещено чтение всей Библии, а в караимизме полная Библия вообще отсутствовала, кроме Пятикнижия.

В обиходе православной церкви, и вообще на Востоке, в средние века чтение Библии также запрещалось . «Иерархи в „Послании патриархов Восточно-Кафолической Церкви о православной вере“ запрещали всем без разбора и надёжного руководства читать некоторые библейские книги, и В Особенности Ветхозаветные Части » [162] , с. 93. Это послание было написано в 1723 году [162] , с. 96. Считается, что «в Древней Руси, хотя и не в такой открытой форме, как в католических странах, временами раздавались голоса, призывавшие запретить простолюдинам читать Библию » [162] , с. 97.

|< Пред. 133 134 135 136 137 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]