Позолоченный век :: Твен Марк
Страница:
633 из 655
- Она славная девушка, - сказал Филип, когда Руфь показала ему письмо Алисы.
- Это правда, Фил, и мы всегда будем ее любить - счастье ведь щедро, а мы с тобой такие счастливые.
gildag23.gif*
______________
* Конец всегда лучше начала (еврейск.).
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Ничто не придает книге такого веса и достоинства, как
послесловие.
Геродот.
По-видимому, нам нужно извиниться перед читателем за то, что нам не удалось найти отца Лоры. Мы предполагали, что это будет нетрудно, - ведь в романах потерявшиеся персонажи находятся с такой легкостью. Однако задача наша оказалась очень трудной, более того - неразрешимой, и нам пришлось вычеркнуть все, что относилось к этим поискам. И не потому, что страницы, посвященные им, не представляли интереса, - нет, они были очень интересны, - но поскольку этого человека в конце концов так и не нашли, не стоило понапрасну тревожить и волновать читателя.
АВТОРЫ
ПРИМЕЧАНИЯ
ПОЗОЛОЧЕННЫЙ ВЕК
(The Gilded Age)
1874
Стр. 3. К переводу китайской пословицы, являющейся эпиграфом ко всему роману в целом, Марк Твен добавил следующее шуточное примечание: "Это изречение, часто вывешиваемое на дверных косяках китайских фирм, в вольном переводе звучит так: "Единение умов может из самого заурядного материала создать "Позолоченный век".
Причудливые эпиграфы на множестве живых и мертвых языков разных стран подобрал для "Позолоченного века" друг Твена и Уорнера американский ученый-филолог Джеймс Трамбул.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Стр. 5.
|< Пред. 631 632 633 634 635 След. >|