Позолоченный век   ::   Твен Марк

Страница: 633 из 655



- Она славная девушка, - сказал Филип, когда Руфь показала ему письмо Алисы.

- Это правда, Фил, и мы всегда будем ее любить - счастье ведь щедро, а мы с тобой такие счастливые.

gildag23.gif*

______________

* Конец всегда лучше начала (еврейск.).

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Ничто не придает книге такого веса и достоинства, как

послесловие.

Геродот.

По-видимому, нам нужно извиниться перед читателем за то, что нам не удалось найти отца Лоры. Мы предполагали, что это будет нетрудно, - ведь в романах потерявшиеся персонажи находятся с такой легкостью. Однако задача наша оказалась очень трудной, более того - неразрешимой, и нам пришлось вычеркнуть все, что относилось к этим поискам. И не потому, что страницы, посвященные им, не представляли интереса, - нет, они были очень интересны, - но поскольку этого человека в конце концов так и не нашли, не стоило понапрасну тревожить и волновать читателя.

АВТОРЫ

ПРИМЕЧАНИЯ

ПОЗОЛОЧЕННЫЙ ВЕК

(The Gilded Age)

1874

Стр. 3. К переводу китайской пословицы, являющейся эпиграфом ко всему роману в целом, Марк Твен добавил следующее шуточное примечание: "Это изречение, часто вывешиваемое на дверных косяках китайских фирм, в вольном переводе звучит так: "Единение умов может из самого заурядного материала создать "Позолоченный век".

Причудливые эпиграфы на множестве живых и мертвых языков разных стран подобрал для "Позолоченного века" друг Твена и Уорнера американский ученый-филолог Джеймс Трамбул.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Стр. 5.

|< Пред. 631 632 633 634 635 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]