Позолоченный век   ::   Твен Марк

Страница: 76 из 655



Посиневшими от холода губамиВашингтон проговорил, что непременно напишет, но в глубине души решил, что ни при каких обстоятельствах не станет поощрять подобное безумие. Он пытался убедить себя, что это изобретение полезно для здоровья, в чем более или менее преуспел, - но так и не сумел понять, что лучше: в добром здравии помереть от холода или заболеть ревматизмом.

ГЛАВА VIII

ВАШИНГТОН ХОКИНС В ГОСТЯХ

У ПОЛКОВНИКА СЕЛЛЕРСА

Whan ре borde is thynne, as of seruyse,

Nought replenesshed with grete diuersite

Of mete , drinke, good chere may then suffise

With honest talkyng...

"The Book of Curtesye"*.

______________

* Коль стол не ломится от яств и серебра

И нет вина, чтоб душу веселить,

То потчуй гостя с ночи до утра

Беседой честной... - "Книга изящного обхождения" (староангл.).

Маммон. Идемте, сэр. И в Novo Orbe* мы

Сойдем на берег. Перу перед вами

Богатый край! Там - золотые копи,

Офир, открытый древле Соломоном.

Бен Джонсон, Алхимик.

______________

* В Новом Свете.

Ужин в доме полковника Селлерса поначалу мог показаться далеко не роскошным, но при более близком ознакомлении становился все лучше и лучше.

|< Пред. 74 75 76 77 78 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]