Позолоченный век :: Твен Марк
Страница:
76 из 655
Посиневшими от холода губамиВашингтон проговорил, что непременно напишет, но в глубине души решил, что ни при каких обстоятельствах не станет поощрять подобное безумие. Он пытался убедить себя, что это изобретение полезно для здоровья, в чем более или менее преуспел, - но так и не сумел понять, что лучше: в добром здравии помереть от холода или заболеть ревматизмом.
ГЛАВА VIII
ВАШИНГТОН ХОКИНС В ГОСТЯХ
У ПОЛКОВНИКА СЕЛЛЕРСА
Whan ре borde is thynne, as of seruyse,
Nought replenesshed with grete diuersite
Of mete , drinke, good chere may then suffise
With honest talkyng...
"The Book of Curtesye"*.
______________
* Коль стол не ломится от яств и серебра
И нет вина, чтоб душу веселить,
То потчуй гостя с ночи до утра
Беседой честной... - "Книга изящного обхождения" (староангл.).
Маммон. Идемте, сэр. И в Novo Orbe* мы
Сойдем на берег. Перу перед вами
Богатый край! Там - золотые копи,
Офир, открытый древле Соломоном.
Бен Джонсон, Алхимик.
______________
* В Новом Свете.
Ужин в доме полковника Селлерса поначалу мог показаться далеко не роскошным, но при более близком ознакомлении становился все лучше и лучше.
|< Пред. 74 75 76 77 78 След. >|