Страница:
362 из 366
Тургенев отвечает через десять дней:
"Я уверен наперед, что ты придешь в восторг от Бернса и с наслаждением будешь переводить его. Я тебе обещаю сделать отличный выбор и метр * приложить, Бернс - это чистый родник поэзии".
"Тургенев, спасибо ему, взялся мне переводить из Бернса", - пишет Некрасов с радостью через несколько дней.
Но и эти планы, как и многие планы "мышей и людей", остались невыполненными.
Бернсу пришлось ждать своего переводчика почти сто лет.
Таким переводчиком для него стал С. Я. Маршак.
Этим переводам Бернс обязан своей огромной популярностью в Советском Союзе. Великий шотландец стал любимым поэтом советских читателей, его стихи издаются огромными тиражами, о нем начали писать советские литературоведы и критики.
В двухсотую годовщину со дня его рождения - 25 января 1959 года - во многих советских школах дети читали стихи Бернса на двух языках, по-русски и по-шотландски.
В эти же дни их читали и шотландские школьники, - и, может быть, где-нибудь тоже на двух языках.
Так Роберт Бернс, друг своего народа, стал и нашим другом.
Пусть же этот рассказ о его жизни напомнит читателю его стихи - и в переводах и в подлиннике, а тех, кто сам пишет, заставит призадуматься о великой миссии поэта в мире - стать голосом народа и "звонким вестником добра" **.
* Meтр - стихотворный размер.
** Хлебников.
ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ РОБЕРТА БЕРНСА
1759, 25 января - родился Роберт Бернс (сын Вильяма и Агнес Бернс).
|< Пред. 360 361 362 363 364 След. >|