Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное   ::   Мокиенко В. М.

Страница: 1 из 33

---------------------------------------------

В.М. Мокиенко

Русская бранная лексика:

цензурное и нецензурное

В уборных на стене писать

Традиция, увы, не нова…

Но где еще, – едрена мать! –

У нас найдешь свободу слова?!



(Граффити в общественном туалете)



Русские ругательства издревле были в России «запретным плодом». Разумеется, не для носителей русского языка, а для тех, кто его употреблял в печатном , т.е. проверенном и одобренном цензурой варианте. Не случaйно практически всегда публикации на эту тему выходили исключительно на Западе: «Лука Мудищев» И. Баркова, «Русские заветные сказки» А.Н. Афанасьева, собрание русских «нецензурных» пословиц и поговорок В.И. Даля, народные былины, песни, частушки и многое иное, не говоря уже о творчестве «запрещенных» писателей-диссидентов, не жалевших «для красного словца» и родного отца, т.е. Отечество. Даже «Russisches etymologisches Worterbuch» (тт. 1–3, 1950–1958) одного из основателей «Osteuropainstitut», петербургского и берлинского профессора М. Фасмера (1886–1962), увы, не избежал запретительной участи: в двух изданиях его русского перевода (Фасмер, 1964–1973; 1986–1987) были «вырезаны» именно нецензурные слова и выражения.

|< 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]