Тезей (другой вариант перевода) :: Рено Мэри
Страница:
104 из 846
И все кричали так, будто никогда до меня не видели мужчины, который возмутился бы таким делом. Никогда до самой смерти не смогу я понять этих землепоклонников!
Я вышвырнул их вон, захлопнул двери... Потом вернулся к постели.
- Ты, бесстыжая сука! - говорю. - Ты заслужила смерти! Неужто в тебе нет ни своего стыда, ни уважения ко мне? Ты видела, что я не привел с собой никого, - неужто не могла дать мне кого-нибудь из своих людей, чтобы охраняли дверь? Или у тебя нет никого из родни, чтобы могли последить за приличием? Там, откуда я пришел, самый ничтожный крестьянин в самом глухом селении убил бы тебя за это. Я собака, что ли?
В темноте, ставшей еще чернее после света, слышалось ее быстрое дыхание.
- Ты что?.. - спрашивает. - Ты что, с ума сошел?.. На это же всегда смотрят!
Я онемел. Не только с Керкионом, но со всеми - боги знают, сколько их было, - она показывала себя народу!.. Снаружи бушевала музыка, - лиры и флейты, - и барабаны колотились, будто кровь в ушах... Я слышал, как она подвинулась на кровати.
- Они больше не придут, - говорит, - иди ко мне.
- Нет, - говорю, - ты меня оскорбила, ты вытравила из меня мужчину.
Запах ее волос приблизился, и рука ее легла мне на шею... Она зашептала:
- Что ты сделала со мной, Великая Мать! Прислала мне дикого лошадника из Небесного племени, синеглазого колесничего...
|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|