Винни Пух и философия обыденного языка   ::   Руднев Вадим

Страница: 236 из 246

Теперь еще надо рифму к черту. Черт!)

(Ну ладно, пусть эти два черта и рифмуются друг с другом на здоровье).

Дело обстоит гораздо серьезнее, чем я предполагал.

Но я не лгал.

(Так, очень хорошо) .

Я должен

Начать сначала

Но легче

Остановиться

Кристофер Робин, гудбай.

Ай!

(Хорошо!)

ай (в смысле Я по-английски) и олл ов всех твоих друзей

(О. Кей.)

Посылают,

То есть я имею в виду желают

(Здесь некоторое затруднение,

Не туда заехал).

Ладно, как бы то ни было,

Мы тебя любим.

Всё». [99]

«Если есть желание похлопать в ладоши», сказал И-Ё, прочитав все это, «то сейчас самое время».

Все похлопали.

«Спасибо вам», говорит И-Ё. «Непредвиденное удовольствие, хотя и не слишком смачно».

«Они гораздо лучше моих», восхищенно сказал Пух, и он на самом деле так думал.

«Ладно», скромно объяснил И-Ё. «Это было заранее запланировано».

«Ризолюция», говорит Кролик, «такая, что мы все ее пойдем и отдадим Кристоферу Робину».

Итак, там были подписи ПУХ, ЫСЧ, поросенок, ЕЙ, КРОЛИК, КАНГА, ОГРОМНОЕ ПЯТНО, маленькая клякса. И они все направились к дому Кристофера Робина.

«Всем хэлло», говорит Кристофер Робин. «Хэлло, Пуху».

|< Пред. 234 235 236 237 238 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]