Винни Пух и философия обыденного языка   ::   Руднев Вадим

Страница: 94 из 246

Итак, вместо этого он спел «Коттлстонский Пирог»:

Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог,

Летай не станет птичкать, а птичка наутек.

Загадай загадку, и я отвечу в срок:

« Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог ».

Это был первый куплет. Когда он его закончил, И-Ё вслух не сказал, что ему это совсем не по душе, поэтому Пух по-доброму спел ему второй куплет:

Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог.

Рыбка не свистнет, да и я молчок.

Загадай загадку, и я отвечу в срок:

« Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог ».

И-Ё все-таки продолжал упорно молчать, поэтому Пух нахмыкал третий куплет скорее уже просто для себя:

Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог.

Почему цыпленок, а не носорог?

Загадай загадку, и я отвечу в срок:

« Коттлстонский, Коттлстонский, Коттлстонский Пирог ».

«Вот-вот», говорит тогда И-Ё. «Пойте. Амтитидли, амптиту! Трали-вали. Много в ней лесов, полей и рек. Тешьте себя».

«Я и тешу», сказал Пух.

«Некоторые могут», говорит И-Ё.

«Да что такое?»

«А что-нибудь такое?»

«Ты что-то выглядишь как-то печально, И-Ё».

«Печально? Отчего бы мне печалиться? Сегодня мой день рожденья. Самый счастливый день в году».

«Твой день рожденья?», говорит Пух, несказанно удивленный.

«Конечно. Ты что, не видишь? Посмотри на подарки, которые я получил». Он показал копытом вокруг. «Посмотри на праздничный торт, на свечи и розовый сахар».

|< Пред. 92 93 94 95 96 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]