Страница:
71 из 335
В этих обстоятельствах я запрещаю вам доступ в мою лабораторию и в больницу, где я преподаю.
Фрейд смотрит на него затравленными глазами. Но берет себя в руки.
Фрейд (спокойным голосом). Понимаю. До свидания, господин профессор.
Мейнерт. Прощайте.
Фрейд кланяется и уходит.
(18)
Салон, строгая, почтя пустая большая комната.
В кресле сидит сурового вида старец, одетый в черное. Он не носит бороды, у него седые усы, черты лица измождены. Колени укутаны пледом. Он бледный и нервный.
Слышится звонок. Нервозность старика усиливается, но лицо остается неподвижным и холодным как лед. Слуга открывает дверь.
Слуга. Доктор Фрейд.
Входит Фрейд. Старик приветствует его кивком головы.
Старик. Здравствуйте, доктор. Извините меня, что я не встаю. Я прикован к этому креслу приступом суставного ревматизма. Садитесь.
Фрейд кланяется и садится напротив.
Старик. Вы так молоды.
Фрейд делает жест недовольства.
Старик. Не сердитесь. Я просто хочу сказать, что мой сын старше вас. Но это неважно. (Пристально смотрит на Фрейда.) В вас есть солидность. (Он показывает Фрейду распечатанное письмо, которое лежит рядом на столике.) Мой друг Брейер пишет, что вы применяете новый метод.
Фрейд. Нет, не новый. Я хотел бы попытаться…
Старик. Неважно. (Грустно качает головой.) Мой сын тяжело болен. Речь вдет о неврозе навязчивости. Попробуйте применить ваш метод.
|< Пред. 69 70 71 72 73 След. >|