Страница:
37 из 85
Ты что это тут делаешь, Рустигелло?
Второй. Жду, чтобы ты ушел, Астольфо.
Первый. В самом деле?
Второй. А ты что тут делаешь, Астольфо?
Первый. Жду, чтобы ты ушел, Рустигелло.
Второй. Кого тебе нужно, Астольфо?
Первый. Мужчину, который только что вошел в тот дом. А тебе кого нужно?
Второй. Его же.
Первый. Дьявол!
Второй. А на что он тебе?
Первый. Чтобы отвести его к герцогине. А тебе?
Второй. Чтобы отвести его к герцогу.
Первый. Дьявол!
Второй. И что же его ждет у герцогини?
Первый. Наверно, любовь. А у герцога?
Второй. Должно быть, виселица.
Первый. Как быть? Не может он в одно и то же время быть и у герцогини и у герцога, наслаждаться любовью и висеть на виселице.
Второй. Вот дукат. Сыграем в орлянку – посмотрим, кому он достанется.
Первый. Так тому и быть.
Второй. Если проиграю, просто-напросто скажу герцогу, что не нашел птички в гнезде. Дела герцога меня мало касаются. (Подбрасывает дукат.)
Первый. Решетка.
Второй (смотрит на упавшую монету) . Орел.
Первый. Быть ему на виселице. Бери его. Прощай.
Второй. Прощай.
Когда первый удаляется, второй открывает дверь под балконом, входит и возвращается с четырьмя сбирами, с которыми идет к двери дома, куда вошел Дженнаро, затем стучит.
Действие второе
Супружеская чета
Часть первая
Зала в герцогском дворце в Ферраре. Обои тисненой кожи с золотыми узорами.
|< Пред. 35 36 37 38 39 След. >|