Одиссея (пер. В. В. Вересаева)   ::   Гомер

Страница: 453 из 479



Точно сейчас и подробно ты признаки мне перечислил

Нашей кровати, которой никто из живущих не видел,

Кроме тебя и меня, да рабыни еще Акториды,

Данной отцом мне в служанки, когда я сюда отправлялась.

Дверь нашей прочно устроенной спальни она охраняла.

Как ни бесчувственно сердце мое, но его убедил ты!»

Тут сильней у него появилось желание плакать.

Плакал он, что жена его так хороша и разумна.

Как бывает желанна земля для пловцов, у которых

Сделанный прочно корабль, теснимый волнами и ветром,

Вдребезги в море широком разбил Посейдон-земледержец;

Только немногим спастись удалось; через волны седые,

С телом, изъеденным солью морскою, плывут они к суше,

Радостно на берег всходят желанный, избегнув несчастья.

Так же радостно было глядеть Пенелопе на мужа;

Белых локтей не снимала она с Одиссеевой шеи,

Так в слезах и застала бы их розоперстая Эос,

Если бы новая мысль не пришла совоокой Афине.

Ночь надолго она у края земли задержала,

А златотронную Эос — в водах Океана, велев ей

Не запрягать быстроногих коней молодых в колесницу,

Свет несущих для смертных людей, — Фаэтона и Лампа.

С речью тогда Одиссей многоумный к жене обратился:

«Мы с тобою, жена, не дошли до конца испытаний.

Труд безмерный меня еще впереди ожидает,

Очень большой и тяжелый, который я должен исполнить.

Так мне душа предсказала Тиресия, фивского старца,

В день тот, когда я в обитель Аида сошел, чтоб чрез это

Путь к возвращенью найти и товарищам и самому мне.

|< Пред. 451 452 453 454 455 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]