Отелло   ::   Шекспир Уильям

Страница: 4 из 29

А ты хорош:

Черт знает где напился и наелся

И нарушаешь ночью мой покой

В нетрезвом виде!

Родриго



Сударь, сударь, сударь!

Брабанцио



Но я, поверь, сумею навсегда

Отбить охоту у тебя буянить.

Родриго



Постойте.

Брабанцио



Для чего ты поднял шум?

Ведь мы в Венеции, а не в деревне:

Есть сторожа.

Родриго



Я разбудил

Вас с лучшими намереньями, сударь.

Яго



Синьор, ради дьявола вспомните бога! Мы вам делаем одолженье, а нам говорят, что мы буяны! Значит, вам хочется, чтоб у вашей дочери был роман с арабским жеребцом, чтобы ваши внуки ржали и у вас были рысаки в роду и связи с иноходцами?

Брабанцио



Кто ты, нечестивец?

Яго



(с бесстыдством)

Я пришел сообщить вам, сударь, что ваша дочь в настоящую минуту складывает с мавром зверя с двумя спинами.

Брабанцио



Ты подлый негодяй.

Яго



А вы — сенатор.

Брабанцио



Родриго, ты ответишь мне за все.

А с этим я не знаюсь!

Родриго



И отвечу.

Но, может быть, и точно я не прав

И это с вашего соизволенья

Отправилась так поздно ваша дочь

Одна, без подобающей охраны,

В сообществе наемного гребца

В сластолюбивые объятья мавра?

Тогда я извинения прошу:

Мы оскорбили вас без основанья.

Но если то, что мы вам говорим,

Для вас новинка, вы не справедливы.

|< Пред. 2 3 4 5 6 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]