Ромео и Джульетта (Пер. Т. Щепкина-Куперник)   ::   Шекспир Уильям

Страница: 2 из 25



По совершенье их судьбы ужасной

Враждаотцов с их смертью умерла.

Весь ход любви их, смерти обреченной,

И ярый гнев их близких, что угас

Лишь после гибели четы влюбленной, —

Часа на два займут, быть может, вас.

Коль подарите нас своим вниманьем,

Изъяны все загладим мы стараньем.

(Уходит.)



АКТ I



СЦЕНА 1



Площадь в Вероне.

Входят Самсон и Грегори , вооруженные мечами и щитами.

Самсон



Уж поверь моему слову, Грегори, мы бобов разводить не станем.

Грегори



Конечно, нет, а то мы были бы огородниками.

Самсон



Я хочу сказать: чуть что – я огород городить не намерен, сразу схвачусь за меч!

Грегори



Смотри, хватишься, а уж попал в беду.

Самсон



Стоит меня затронуть – я сейчас в драку.

Грегори



Да затронуть-то тебя трудно так, чтобы ты раскачался.

Самсон



Любая собака из дома Монтекки уже затрагивает меня.

Грегори



Кто затронут, тот трогается с места; смелый – стоит на месте. Значит, если тебя затронут, ты удерешь?

Самсон



Нет уж, ни от одной собаки из этого дома не побегу! На стену полезу и возьму верх над любым мужчиной, над любой девкой из дома Монтекки.

Грегори



Вот и значит, что ты слабый трус: только слабому стена служит защитой.

Самсон



Верно! Оттого-то женщин, сосуд скудельный, всегда и припирают к стенке.

|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]