Укрощение строптивой   ::   Шекспир Уильям

Страница: 27 из 107



Прекрасная Елена, дочка Леды,

До тысячи вздыхателей имела 28 —

Так их у Бьянки может быть ибольше

На одного. Вот я и стану им,

Будь сам Парис соперником моим.

Гремио



Ну, этот, кажется, нас всех обскачет.

Люченцио



Спокойствие! Окажется он клячей.

Петруччо



К чему слова вы тратите, Гортензио?

Гремио



Осмелюсь я спросить у вас, синьор,

Вы дочь Баптисты видели хоть раз?

Транио



Нет, мой синьор, но знаю, что их две.

Злым языком одна из них известна.

И славится вторая кротким нравом.

Петруччо



Стоп, стоп! Не трогать первую — моя!

Гремио



Оставьте этот подвиг Геркулесу:

Он потруднее дюжины других.

Петруччо



Синьор, могу сказать вам в утешенье:

Дочь младшую, к которой вы стремитесь,

Отец упрятал и не пустит к ней

Ни одного поклонника, покуда

Он старшей дочке мужа не найдет, —

Тогда меньшой он волю даст, не раньше.

Транио



Так, значит, вы тот самый человек,

Что всем, а в том числе и мне, поможет!

Клянусь, что если лед вы разобьете

И, подвиг совершив, добьетесь старшей,

Освободив для нас сестру меньшую, —

Счастливый обладатель юной Бьянки

Пред вами не останется в долгу.

Гортензиo



Прекрасно рассудили вы и здраво,

Но так как сами тоже влюблены,

То вам придется с нами наравне

Вознаградить синьора за услугу.

|< Пред. 25 26 27 28 29 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]