Укрощение строптивой   ::   Шекспир Уильям

Страница: 84 из 107

В эту птичку

Вы метили, дане попали, Транио.

Так выпьем же за тех, кто промахнулся!

Транио



Я спущен был как гончая, синьор:

Что изловил — хозяину принес.

Петруччо



Недурно, хоть сравнение собачье.

Транио



Но вы-то лань травили для себя,

А вас она, слыхать, не подпускает.

Баптиста



Ого, Петруччо! Это выстрел в цель.

Люченцио



Ну, Транио, спасибо за остроту!

Гортензиo



Сознайтесь же, он ловко в вас попал!

Петруччо



Задел меня немножко, признаюсь,

Но тотчас же насмешка отскочила

И вас пронзила, бьюсь я об заклад.

Баптиста



Увы, как мне ни жаль, сынок Петруччо,

Твоя жена строптивей, чем у всех.

Петруччо



Нет, говорю, — и докажу немедля.

Пошлите каждый за своей женой;

Тот, чья жена окажется послушней

И прибежит по первому же зову, —

Пускай возьмет заклад, что мы поставим.

Гортензиo



Согласен. Сколько ставим?

Люченцио



Двадцать крон.

Петруччо



Как, двадцать крон? Но двадцать крон я ставлю

На лошадь иль на гончую собаку,

А на жену раз в двадцать надо больше.

Люченцио



Ну, сто тогда.

Гортензиo



Согласен.

Петруччо



Решено.

Гортензиo



Кто начинает?

Люченцио



Я. — Иди, Бьонделло,

Скажи хозяйке — пусть придет сюда.

Бьонделло



Иду.

|< Пред. 82 83 84 85 86 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]