Страница:
116 из 385
– Я весьма сожалею, что визит Вашего превосходительство будет столь кратким.
– В жизни моряка, – сказал Хорнблоуэр, – долг часто вступает в противоречие с желаниями. Меня утешает, что в течение этого краткого визита я имел удовольствие познакомиться с Вашим превосходительством и капитаном Гомесом.
– Здесь присутствует множество джентльменов, горящих желанием познакомиться с Вашим превосходительством, – сказал Айора. – Позвольте мне представить их Вашему превосходительству?
Настоящие дела этого вечера были сделаны, оставалось только вытерпеть необходимые формальности. Дальнейшая часть приема была ужасной, как того ждал и боялся Хорнблоуэр: пуэрто-риканские магнаты, чередой подходящие к нему для представления, представали перед ним словно в полусне.
В полночь Хорнблоуэр, обменявшись взглядом с Джерардом, стал собирать свою свиту. Айора заметил его жест, и, в вежливых выражениях, дал разрешение удалиться, на что имел право как представитель Его Католического Величества, хотя гости и нарушали тем самым требования этикета.
– Ваше превосходительство, несомненно, нуждается в отдыхе, чтобы быть готовым к раннему отплытию завтра, – сказал он. – Не смею задерживать Вас, вопреки тому удовольствию, которое принесло мне Ваше присутствие здесь, Ваше превосходительство.
Слова прощания были сказаны, и Мендес-Кастильо отправился сопровождать гостей обратно на «Клоринду».
|< Пред. 114 115 116 117 118 След. >|