Страница:
258 из 289
Здесь, в темноте, тонкий нейлоновый наряд выглядел вполне естественно и невинно - настолько, насколько это возможно для молодой девушки, разгуливающей по улице в ночной рубашке и шлепанцах.
В других обстоятельствах все эти люди, стоящие под пальмами в ночных одеждах, представляли бы забавное зрелище, но сейчас мое чувство юмора не срабатывало. Мы представили Хэриет, а я никак не мог избавиться от мысли об огромных часах, стрелка которых неумолимо отсчитывает время. Я взглянул на свои часы. Они показывали два сорок три.
Фиппс говорил:
- Насколько я понимаю, Билл Хазелтайн приплыл с вами.
Как только речь зашла о техасце, в голосе у него появилась та же странная сдержанность, что и у его жены.
- Он охраняет катер, - сказал я. - Послушайте, я чрезвычайно рад познакомиться со всеми вами, но сейчас не самое подходящее время. Расскажите мне вкратце, что происходит. Где тот десант, о котором рассказывала ваша жена? Где Лео Гонсалес и его друзья-патриоты?
Фиппс слегка поколебался, прежде чем ответить.
- Десантники ушли, все до одного. Несколько часов назад. Лео и остальные... они здесь, на другом конце взлетной полосы. Ох, не беспокойтесь. Они не причинят нам вреда. У вас есть фонарик?
Это выглядело впечатляюще. Мы услышали жужжание мух еще до того, как успели понять, над чем они собрались.
|< Пред. 256 257 258 259 260 След. >|