Страница:
104 из 151
Он пересчитал их и убедился, что вряд ли сумеет одолеть эту рать в честном бою. Поэтому он подошел к Бийо и еще приторнее, чем обычно, произнес, поклонившись до земли:
— Я все скажу вам, господин Бийо, хоть это и против наших правил. Мы ищем у вас преступную книгу, зажигательную брошюру, внесенную королевскими цензорами в список запрещенных сочинений.
— Книгу — у фермера, не умеющего читать?
— Что же в этом удивительного, если вы — друг автора, и он сам прислал ее вам?
— Я вовсе не друг доктора Жильбера, я его покорнейший слуга. Быть другом доктора — слишком большая честь для бедного фермера вроде меня.
Необдуманная выходка Бийо, выдавшего себя признанием, что ему известен не только автор, — что было вполне естественно, ибо у этого автора он арендовал землю, — но и книга, сослужила полицейскому хорошую службу. Он приосанился и с любезнейшей улыбкой, перекосившей его лицо, тронул руку Бийо.
— Ты сам его назвал: знаете вы этот стих, дражайший господин Бийо?
— Я не знаю никаких стихов.
— Его написал Расин, великий поэт.
— Ну, и что означает этот ваш стих? — переспросил Бийо в нетерпении.
— Он означает, что вы только что выдали сами себя.
— Я?
— Именно вы.
— Как это?
— Назвавши сами доктора Жильбера, чье имя мы, люди сдержанные, и не думали произносить.
— Это правда, — прошептал Бийо.
— Итак, вы сознаетесь?
— Я сделаю даже больше.
— О, дражайший господин Бийо, вы безмерно любезны.
|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|