Страница:
10 из 23
Человек, который умер, он был из враждебного племени?
— Он был моим другом до того, как мы поссорились, — ответил Мэйсон, с трудом подавив волнение.
— У шайенов, — перевел молодой индеец с оттенком превосходства, — тот, кто убил своего сородича, изгоняется из племени, потому что он сделал плохое дело. Мой отец не понимает.
— Да, это было плохое дело, — в голосе Мэйсона слышалась мольба. — Мы действовали по обычаю, который был против закона. Мой отец сказал, что один из нас должен быть наказан… изгнан из племени.
Справившись с волнением, он продолжал:
— Он изгнал Чарльза. Дал ему денег, чтобы он ушел и никогда не возвращался.
— Но молодой человек, которого изгнали, ваш брат… он никого не убивал?
— Он не сделал ничего плохого. Только был на моей стороне в этом поединке. Я просил его об этом.
— Тогда почему он ушел?
— Он понял, что от него хотят избавиться… Это наполнило его сердце болью. Наверное, он возненавидел нас за то, что мы с ним сделали.
Старый воин некоторое время сидел задумавшись, потом снова заговорил.
— Мой отец хочет знать, — перевел юноша, — вы пытались удержать брата?
— Я не знал, что он решил уйти, — сказал Френсис Мэйсон. — Мой отец запретил мне выходить из комнаты… из моего жилища, и я ничего не знал, пока Чарльз не ушел. Конечно, я должен был пойти за ним, — вспыхнул Френсис. — Я мог бы узнать, куда он ушел. Но я… я боялся отца.
— Бояться — это плохо, но сказать об этом — значит, очистить сердце, — перевел молодой индеец. — Мой отец не понимает. У шайенов сын не боится своего отца.
|< Пред. 8 9 10 11 12 След. >|