Страница:
208 из 227
Я стольким… стольким обязана ему. Он такой благородный, такой благородный…
Из груди сэра Генри вырвался смех, от которого он даже содрогнулся. Потом он нахмурил брови, и от этого у него на переносице образовалась глубокая недобрая складка.
— Ох-ох! Конечно-конечно! Они прекрасные кавалеры, эти французы, но куда им тягаться с Берни! Ох-ох! Могу поручиться, что он и впрямь переплюнул всех рыцарей на свете!
— Сударь, вы не поняли меня! — воскликнула мисс Присцилла.
— Да, сударыня, да. Этот плут де Берни никогда не упустит своего. Я прекрасно вас понимаю. Пусть с меня живьем сдерут шкуру, если это не так! Это он молодец! Я стал старый, сударыня, раздобрел вот, но под этим слоем жира еще бьется юное сердце.
Его слова показались девушке ужасными, а от его игривого взгляда у нее по телу пробежала дрожь. Но она с достоинством справилась с охватившим ее чувством неприязни и сказала:
— Сэр Генри, прошу вас, выслушайте меня… Я вас умоляю.
— Поверьте, сударыня, Генри Морган всегда отступал перед женской красотой…
Морган, казалось, радовался душой, вспоминая о своих былых приключениях.
— Так что вы хотели сказать, сударыня?
— Речь идет о де Берни. Я обязана ему жизнью, и даже больше, чем жизнью.
— Честное слово, я это уже понял.
Его мрачные глаза подмигнули ей, что больно задело ее. Но она сделала вид, будто этого не заметила.
— Мой отец был верным и достойным слугой его величества.
|< Пред. 206 207 208 209 210 След. >|