Страница:
259 из 319
— Ричард ничего не ответил, а Дженет, поглядев на него, добавила шепотом: — Иесли бы вы не смотрели таким букой, я бы дала вам хороший совет насчет вашей жены.
2. РАЗМЕН ПЕШЕК
Обращение, читанное громко, сочным, хорошо поставленным голосом, призывало джентльменов, офицеров и управителей Западных Провинций Шотландии, поступивших на службу к королю Англии, вечером в следующее воскресенье явиться со своими конниками в Дамфрис под команду графа Леннокса и сына лорда Уортона Генри, которые поведут их на шотландцев.
— Боже мой, — сказала Кейт Сомервилл, пощупав землю в цветочном горшке и начав обильно поливать довольно хилое растение. — Как, интересно, чувствуешь себя, когда у тебя праздник, а все остальные твердят урок? Если бы ты была на месте папы, Филиппа, как бы ты провела такие неожиданные каникулы?
Филиппа, серьезная десятилетняя девочка с длинными прямыми волосами, задумалась.
— Отправилась бы на охоту?
— В такую погоду? Нет, дорогая, папа не хочет надевать просмоленную рубашку, пока его насильно не обрядят в нее.
— Стала бы играть в триктрак?
— Папа считает, что не стоит играть в азартные игры с теми, кто умеет это делать лучше него.
— Сочинила бы новую песню?
— Вот это безобидное, приятное и милое дело для джентльмена без определенных занятий. Конечно, он мог бы сочинить для нас песню.
Гидеон Сомервилл отложил обращение Уортона и уставился на жену и дочь.
|< Пред. 257 258 259 260 261 След. >|