Страница:
269 из 319
Раздавались крики всадников и щелканье бичей: животных загоняли обратно в стойла.
— Как они устали! — сказала Кейт, глядя во влажные, остекленевшие коровьи глаза. — Что-то я не вижу папы, Филиппа. А ты?
Но тут карие глаза Филиппы блеснули, и она, тряхнув косичками, отвернулась от окна.
— Я знаю, где он, — сказала девочка. — Слушай! — Филиппа открыла дверь.
По коридорам дома разносились торжествующие звуки клавикордов. Кейт схватила дочь за руку и понеслась к музыкальной комнате.
— Думаешь, овцы могут играть Моралеса? 31) Нет? Тогда у папы выросли четыре руки, — сказала она и распахнула дверь.
Но за клавикордами сидел не Гидеон.
— Господи, грабитель — музыкант! — крикнула Кейт и вытолкнула дочку в коридор.
— Всюду в доме мои люди. И они не очень воспитаны, — услышали они холодный голос. — Вам обеим будет безопаснее со мной. Закройте дверь. — Кейт втащила Филиппу в комнату и захлопнула дверь. — А теперь садитесь.
Крепко затянув концы своей самой старой шали, Кейт обхватила руками дочь и села. Будучи женщиной умной, она сразу сообразила, в чем дело. Перед ней сидел тот самый человек, о котором лорд Грей предупреждал Гидеона. Ее задача состояла в том, чтобы, не испугав при этом Филиппу, убедить пришельца: Гидеон вовсе не тот, кого он ищет. Ей очень хотелось знать, вернулся ли домой муж.
Госпожа Сомервилл провела языком по высохшим губам и заговорила слабым голосом:
— Надеюсь, вы не сочтете нас слишком навязчивыми, если мы будем просто сидеть и смотреть на вас.
|< Пред. 267 268 269 270 271 След. >|