Страница:
134 из 578
Пробираясь в темном пространстве между двумя решетчатыми люками, Стивен споткнулся обо что-то мягкое, которое зазвенело и сердито воскликнуло:
— Не видишь, куда идешь, пидор несчастный?
— Слушай, Уилсон, заткни-ка свое хлебало, — оборвал его Моуэт. — Это один из арестованных, закованный в кандалы, — объяснил он. — Не обращайте на него внимания.
— А за что его заковали?
— За грубость, — с некоторой чопорностью ответил мичман.
— А вот довольно просторное помещение, хотя и с низким потолком. Насколько я понимаю, оно для унтер — офицеров?
— Нет, сэр. Здесь матросы принимают пищу и спят.
— А остальные, полагаю, размещаются ниже?
— Ниже жилых помещений нет, сэр. Ниже находятся трюм и небольшая площадка, используемая как нижняя палуба.
— Сколько же тут человек?
— Вместе с морскими пехотинцами семьдесят семь, сэр.
— Но все они не могут здесь разместиться. Это же физически невозможно.
— При всем моем к вам уважении, вы не правы — могут. На каждого матроса полагается четырнадцать дюймов пространства, на котором он подвешивает свою койку, и он вешает ее в направлении диаметральной плоскости. Ширина судна на миделе — двадцать пять футов десять дюймов. Получаются двадцать два места — видите, тут указаны цифры.
— Но человек не в состоянии разместиться на четырнадцати дюймах.
— Верно, будет тесновато. Но на двадцати восьми он разместится.
|< Пред. 132 133 134 135 136 След. >|