Страница:
98 из 578
Судно качнуло на зыби, и перед капитаном действительно открылся мыс Мола: темная полоска в трех румбах от правого траверза.
— Думаю, нам надо выставить впередсмотрящего, — заметил он. — Прошу вас, мистер Диллон, введите судно в гавань. Прикажите поставить грот и все паруса, какие судно может нести. Нельзя терять ни минуты.
Через сорок пять минут «Софи» оказалась на месте своей стоянки. Еще до того, как судно потеряло ход, на воду был спущен вельбот, который спешно направился в сторону верфи, взяв на буксир поврежденный рей, походивший на рыбий хвост.
— А вот и наш улыбчивый наглый змей, — заметил баковый гребец, когда Джек Обри взбежал по лестнице. — Как только он появился на борту бедной «Софи», то взял ее в оборот, не оставив целым ни одного рея, чуть не сломал ей корпус, а команда вкалывает день напролет без единого перекура. А он бежит себе по лестнице, улыбается, будто наверху его ждет король Георг, чтобы возвести его в рыцарское звание.
— И за обедом минуты лишней не просидишь, — негромко произнес гребец, сидевший в середине шлюпки.
— Молчать! — крикнул мичман Бабингтон, постаравшись придать голосу как можно больше выразительности.
* * *
— Мистер Браун, — произнес Джек Обри с самым серьезным видом, — прошу вас, окажите мне важную услугу. Дело в том, что у меня сильно поврежден грота-рей.
А сегодня вечером я должен отплывать, потому что пришла «Фанни». Поэтому прошу вас списать этот рей и выдать мне взамен новый.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|